民國90 或是91 年在夜市 (彰化?員林?或公路花園一帶) 買了一張盜版的 莎拉布萊曼 CD,裡面就有這首〔A Whiter Shade of Pale〕。
雖然好聽卻沒有特別的感覺,就在開車時聽聽解悶,沒有特別去知道這首歌的歌名、背景資料。CD 在多次搬家中不知所終,這首歌也沉落到記憶底層去了。
日前開車聽廣播,卻聽到了另一版本的〔A Whiter Shade Of Pale - Procol Harum〕。記憶裡的灰塵就這樣被揮揚而起,但其實我根本不知道歌名,在搜尋這首歌時,只能輸入這樣的歌詞:trun a wild shape 去尋找。
我喜歡原唱 Procol Harum 這個版本,錄音並不完美,沙啞卻有獨特味道,像帶有濃厚泥煤味的威士忌。
Sarah Brightman 的唱法講究聲音的完美,像是微酸帶甜、易於入口的果汁。
今天意外發現這首歌竟然還有義大利版!歌名是:〔Senza luce〕。
Paul Potts 版本:
雖然好聽卻沒有特別的感覺,就在開車時聽聽解悶,沒有特別去知道這首歌的歌名、背景資料。CD 在多次搬家中不知所終,這首歌也沉落到記憶底層去了。
日前開車聽廣播,卻聽到了另一版本的〔A Whiter Shade Of Pale - Procol Harum〕。記憶裡的灰塵就這樣被揮揚而起,但其實我根本不知道歌名,在搜尋這首歌時,只能輸入這樣的歌詞:trun a wild shape 去尋找。
我喜歡原唱 Procol Harum 這個版本,錄音並不完美,沙啞卻有獨特味道,像帶有濃厚泥煤味的威士忌。
Sarah Brightman 的唱法講究聲音的完美,像是微酸帶甜、易於入口的果汁。
今天意外發現這首歌竟然還有義大利版!歌名是:〔Senza luce〕。
Paul Potts 版本:
莎拉布萊曼:
Procol Harum:
這首歌的由來與歌詞內容請參考這裡,但是看了介紹後,我卻覺得這樣的詞曲極有可能是嗑藥後精神不太正常才寫出來的。
留言